نظمت وحدة التعليم المستمر في كلية التربية البدنية وعلوم الرياضة للبنات جامعة بغداد بالتعاون والتنسيق مع التدريسية في فرع العلوم النظرية أ.م.د. بان جعفر صادق  محاضرة نوعية بعنوان  (ترجمة البحوث العلمية).

وقد أوضحت الدكتورة بان دور الترجمة في تطوير البحث العلمي ، كما أضافت ان ترجمة البحوث العلمية بواسطة استخدام تطبيق Google هي ترجمة خاطئة لأنها لا تعمل على الترجمة الدقيقة للاختصاصات العلمية ، وأوصت بالترجمة الكاملة لأي قطعة وليس بالترجمة الحرفية ، كما أشارت الى كيفية تكوين الجملة باللغة الانكليزية بأتباع القواعد الرئيسة للجملة من فاعل وفعل ، كما بينت الدكتورة بان الأخطاء الشائعة في الأسلوب الفني للترجمة وتلافيها بواسطة استخدام أدوات ربط قياسية للجملة مثل (and، but، first،finally).

وفي ختام المحاضرة أكدت الدكتورة بان على  ضرورة ترجمة النصوص العلمية خاصة  لأننا لا نبحث لأن نكون متلقين بقدر ما نبحث عن تطوير ما تم اكتشافه وتحرير نتائجه من اجل الوصول الى المرحلة التي يترجم فيها البحث العلمي الى لغات أخرى لغرض الاستفادة منه وتطويره وانتشاره  على كافة الأصعدة .


Comments are disabled.